Кармен-фильм | Чайковский. Фейный бал - Руслан Богатырев

Опубликовано: 07 Май 2021
на канале: Руслан Богатырев - Официальный YouTube-канал
132
5

/ кармен-фильм: на основе мультфильма "Золушка" (Союзмультфильм, 1979)
/ муз. П.И.Чайковский, сл. Руслан Богатырев
/ аранж. Олег Князев / исп. Руслан Богатырев

• На мелодию "Итальянской песенки" (П.И.Чайковский, Op.39/15, "Детский альбом", 1878) и сюжет "Фейных сказок" (К.Д.Бальмонт, 1905).
• В исходном мультфильме "Золушка" художник-постановщик Галина Шакицкая впервые рисовала все фоны на бархатной бумаге.

Пленившись красотой незабываемой мелодии "Итальянской песенки" Чайковского, в 2016 г. я загорелся желанием непременно создать на её основе романс, танцевальный вальс-романс.

Изучая переписку П.И.Чайковского с его покровительницей Надеждой Филаретовной фон Мекк, удалось выяснить, что идея изящной музыкальной миниатюры родилась в ходе большого турне Чайковского по Италии с ноября 1877 г. по март 1878 г.: Модена, Флоренция, Рим, Венеция, Милан, Сан-Ремо, Генуя, Пиза и вновь Флоренция.

Первое, что пришло в голову, — эта инструментальная песенка точно соответствует характеру стихотворений знаменитого поэтического сборника Константина Бальмонта "Фейные сказки. Детские песенки" (1905). Да, на них сочиняли музыку (Николай Черепнин, Александр Эйхенвальд, Александр Архангельский, Михаил Иванов-Борецкий). И всё же…

Увы… Даже с использованием метода поэтической инкрустации слова Бальмонта на эту музыкальную основу положить никак не удавалось. Но от первоначального замысла отказываться не хотелось. Пришлось писать свои, слегка стилизованные под "Фейные сказки".

Сюжет получился сказочный и незамысловатый: бал Феи и её новый рыцарь — Маленький Принц. Извечный любовный треугольник: Фея, Маленький Принц, Светлячок.

Итальянский вальс в оправе благоухающих цветов, среди которых и тот, что полюбился Чайковскому в Италии — гиацинт. А в качестве сердца романса — ключевого рефрена — одно из самых мелодичных, благозвучных и нежных слов русского языка, которое так полюбилось французам: ЛЮБЛЮ.

Мимолётная история любви. История, быть может, всего на один лишь бальный танец…

Романс неоднократно исполнялся с Московским камерным ансамблем "Благозвучие" (BELSONECO). Премьера его состоялась в Усадьбе Зубовых (Москва) 11 декабря 2016 г., в рамках нашей русско-итальянской концертной программы "Русское каприччио".


ФЕЙНЫЙ БАЛ
(муз. П.И.Чайковский, сл. Р.П.Богатырев)

В нежном вальсе плывут облака.
Сонный берег ласкает прибой.
И ночной поцелуй ветерка
Вновь зовёт за собой.

Люблю — вздыхает тюльпан,
Люблю — поёт гиацинт.
А из дальних неведомых стран
Мчится к Фее наш Маленький Принц.

Cмотри — какая луна,
Cмотри — какой звездопад.
И в той мгле, где царит тишина,
Засыпает закат.


К милой Фее летят мотыльки,
Ослеплённые дивной красой.
Средь травинок дрожат огоньки
Над хрустальной росой.

Люблю — грустит цикламен,
Люблю — поёт василёк.
С юной Феей, вставая с колен,
В лунном вальсе кружит Светлячок.

Cмотри — какая звезда,
Cмотри — какой небосвод.
Лишь в том танце с тобой навсегда
Мы забудем печали.

Итальянская песенка... Одна из простых и чудесных миниатюр П.И.Чайковского. В ней он использовал настоящую народную итальянскую мелодию.

Итальянская песенка была включена под №15 в сборник "Детский альбом", куда всего вошли 24 лёгкие пьесы, созданные для удобства исполнения юными музыкантами. Сборник был сочинён П.И.Чайковским в мае-июле 1878 г. Первая публикация нот (декабрь 1878 г.) в издательстве П.И.Юргенсона. Посвящён племяннику композитора Володе Давыдову.

Что же побудило Чайковского написать этот дивный вальс, эту чудесную миниатюру? Ответ на это я нашёл в его письмах.


Пётр Ильич только что вернулся из большой поездки по Италии, которая началась с ноября 1877 г. В декабре в Венеции он работал над 4-й симфонией. В январе 1878 г. в Сан-Ремо занялся инструментовкой завершающей части оперы "Евгений Онегин", а в середине февраля опера была готова.


В общей сложности в Сан-Ремо Чайковский провёл 7 недель. 19 февраля выехал через Геную и Пизу во Флоренцию.

4 марта накануне отъезда из Флоренции: "Помните, я писал Вам из Флоренции про мальчика, которого слышал вечером на улице и который так тронул меня своим чудным голосом. Третьего дня, к моей несказанной радости, я нашёл опять этого мальчика; он опять мне пел: “Perche tradir mi, perche lasciar mi” [“Зачем изменять мне, зачем покидать меня”], и я просто изнывал от восторга. Я не помню, чтобы когда-нибудь простая народная песня приводила меня в такое состояние. На этот раз он меня познакомил с новой здешней песенкой, до того прелестной, что я собираюсь ещё раз найти его и заставить несколько раз спеть, чтоб записать и слова и музыку".

12 марта 1878 г. из Кларанс (Швейцария): "Я писал Вам про певца-мальчика, который так трогал меня своим чудным пением во Флоренции. Накануне отъезда я ещё раз слышал его и записал слова и музыку одной песенки, которую и посылаю Вам с моим аккомпанементом. Не правда ли, милая песенка, и какие курьёзные слова!" »


• Кармен. Carmen. Романсы и фильмы: http://proza.ru/2021/03/16/1545